通信講座・通信教育で資格取得、英日ビジネスコースは「たのまな」

プロの翻訳家としてビジネス英語のエキスパートになる

英日ビジネスコース

一括払い 44,820円(税込)

詳細

月々3,900円~

クチコミ

印部分をクリックまたは、タップいただくとクチコミの内容が表示されます。

  • 講座概要
  • 費用詳細
  • 学習の進め方
  • 教材について

講座概要

ビジネスの現場ですぐに役立つ実践的な翻訳力が身につく

実践的な翻訳力

翻訳市場の9割を占める実務翻訳は、需要が増加する半面、優秀な翻訳家は不足しています。英日ビジネスコースは、ビジネス分野の翻訳に必要な知識と翻訳力がバランスよく身につき、ビジネスの現場ですぐに役に立つ実践的な実力がつく講座です。プロの翻訳家に必要な専門知識と、それに裏打ちされた高い翻訳スキルを身につけることができます。

「経済・国際情勢」「経営・マーケティング」「法務・契約」の必須となる3分野をカバーしています。これら分野の翻訳力アップだけでなく、英文を読みこなす力や実践的な知識を得ることもできます。

ビジネス分野の「専門知識習得(概論)」と「徹底した翻訳演習(実践)」の2構成でまとまっていて、プロとして通用するようにブラッシュアップしていきます。文書形態別に幅広く多様なテーマの英文を題材にして、実践的な翻訳テクニックを習得していきます。

ビジネスの現場ですぐに役立つ実践的な翻訳力が身につく

実践的な翻訳力

翻訳市場の9割を占める実務翻訳は、需要が増加する半面、優秀な翻訳家は不足しています。英日ビジネスコースは、ビジネス分野の翻訳に必要な知識と翻訳力がバランスよく身につき、ビジネスの現場ですぐに役に立つ実践的な実力がつく講座です。プロの翻訳家に必要な専門知識と、それに裏打ちされた高い翻訳スキルを身につけることができます。

ビジネスで必須の6分野の実践的な知識が得られる

6分野の実践的な知識

「経済・国際情勢」「経営・マーケティング」「法務・契約」の必須となる3分野をカバーしています。これら分野の翻訳力アップだけでなく、英文を読みこなす力や実践的な知識を得ることもできます。

2構成でプロの実力までブラッシュアップ

プロの実力

ビジネス分野の「専門知識習得(概論)」と「徹底した翻訳演習(実践)」の2構成でまとまっていて、プロとして通用するようにブラッシュアップしていきます。文書形態別に幅広く多様なテーマの英文を題材にして、実践的な翻訳テクニックを習得していきます。

  • prev
  • next

講座のポイント

  • 翻訳に必要な専門知識を基礎から体系的に学ぶ

    翻訳に必要な専門知識を基礎から体系的に学ぶ

    ビジネス分野に必要な3分野(経済・国際情勢、経営・マーケティング、法務・契約)をすべてカバーし、翻訳に必要な専門知識を基礎から体系的に学びながら、専門知識を学ぶ「概論部」と翻訳技術を磨く「実践部」の2部構成によってバランスよいスキルアップをはかれます。

  • プロの翻訳家に要求される能力がつく添削指導

    プロの翻訳家に要求される能力がつく添削指導

    添削指導は単なる模範訳例の提示ではなく、受講生一人ひとりのレベルに合わせて具体的な指導を行い、「テクニカルターム(専門用語)」「正確さ」「表現力」「商品性」の観点から、プロの翻訳家に要求される能力を多角的に評価します。

  • 成績優秀生はキャリアアップを手厚くサポート

    成績優秀生はキャリアアップを手厚くサポート

    成績優秀な修了生は、講座提携先㈱DHCの翻訳部門に推薦されます。プロ翻訳家になるための一貫した体制を整えているほか、残念ながら翻訳部門への推薦に至らなかった方にも、オンライン翻訳サービス「YAQS」への推薦を行い、キャリアアップを手厚くサポートします。

  • prev
  • next

教材について

  • 実践的な翻訳力がつくテキスト

    実践的な翻訳力がつくテキスト

    テキストを使って各ジャンルの基本的な専門知識・用語を日本語で習得してから、 文書形態別に幅広く多彩なテーマの英文を題材にして実践的な翻訳テクニックを習得していきます。

  • 初めての方でもスムーズに理解できる構成

    初めての方でもスムーズに理解できる構成

    各テキストの導入部分には該当の専門分野に合わせた「概論部」が設けられており、初めてその分野を学習する方でも無理なくスムーズに理解できるような構成で組み立てられています。また、ある程度分野に精通している方にとっても、ご自身の知識の整理に役立ちます。

  • 具体的できめ細かい指導が受けられる添削

    具体的できめ細かい指導が受けられる添削問題

    テキストごとに添削課題の用意があり、ビジネス翻訳に精通した経験豊かな専属スタッフが添削します。受験生一人ひとりのレベルに応じて「どこがどういけないのか」「どうすれば、よりよい訳文になるのか」を具体的にきめ細かく指導します。修了時には、修了証と総合成績表もお届けします。

  • prev
  • next

教材詳細

  • 標準学習期間3ヶ月
  • 在籍期間6ヶ月
  • 添削回数3回
  • 教材発送一括

英日ビジネスコース

一括払い

価格:44,820円(税込)

分割払い例

12回〔初回:4,008円、2回目以降:3,900円〕

  • ※ヒューマンアカデミーたのまなでは通信講座のみ開講しています。
  • ※本講座は、DHC総合教育研究所と提携した通信講座です。
【ご注意】

※分割払い例は目安として「教育ローン」でのお支払いの場合を掲載しています。
※分割払いの支払額は支払回数や利率により異なることがございます。
クレジットカードでの分割のお支払方法はを利用頂けます。「お申し込み方法」をご確認ください。

こんな方にオススメ

  • ビジネス分野の実務翻訳家をめざす方
  • 「経済・国際情勢」「経営・マーケティング」「法務・契約」等の分野の仕事で活躍されている方
  • ビジネス分野の専門知識と翻訳テクニックをオールラウンドに学びたい方
  • 外資系企業にお勤めの方
  • 「実務翻訳ベーシックコース」「英日実務翻訳コース」「英日マルチジャンル翻訳コース」を受講・修了された方

学習の進め方

  • STEP1

    専門知識を習得 STEP1

    テキストを使って、専門的知識や用語などの概論を日本語で習得します。概論部でしっかりと基礎固めをすることで、後に学習する実践部での翻訳演習で効果的な学習を進めていけるようになります。

  • STEP2

    徹底した翻訳演習 STEP2

    各ジャンルの基礎的な概要から各種レポート・新聞・雑誌等まで文書形態別に幅広く多彩なテーマの英文を題材にして、実践的に翻訳テクニックを習得します。

  • STEP3

    添削課題を提出する STEP3

    テキストごとに添削課題を提出します。ビジネス翻訳に精通した経験豊かな専属スタッフによって添削をしていきます。受講生一人ひとりのレベルに応じて具体的にきめ細かく指導します。

よくあるご質問

  • レッスンはどのように進めるのですか?
  • カリキュラム通りにテキストを使って進めて頂きます。
  • 添削指導や質問サポートはありますか?
  • ございます。合計3回の添削課題と質問カード3枚のご用意があります。
  • 学習の有効期限はありますか?
  • 標準学習期間は3ヶ月ですがサポート期間は6ヶ月となります。さらに3ヶ月のみ無料で延長することも可能です。

教材詳細

教材詳細
教材
  • 1. テキスト 3冊
  • 2. 添削課題 1冊
  • 3. ワークブック 3冊
  • 4. 添削課題解答用紙 3枚
  • 5. 質問カード 3枚
  • 6. コースガイド 1冊
主要教材
内容紹介
  • 1.テキスト 3冊

    1ヶ月ごとに1冊のペースで学習を進めていきます。

  • 2.添削課題

    テキストごとに課題の用意があります。

  • 3.ワークブック 3冊

    徹底した翻訳演習ができ、テキストと一緒に学習していくブックになります。

語学の他の講座を見る